实时热搜: 吾备位大臣,怎么翻译?

帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。是什么意思 吾备位大臣,怎么翻译?

57条评论 344人喜欢 1032次阅读 320人点赞
帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。是什么意思 吾备位大臣,怎么翻译? 道生廉约文言文翻译帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。是什么意思帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。 意思是: 皇帝大怒,斥责嵩(人名,可能是指严嵩)在这个官位上有贪污行为,找了个理由把他的官职降为太尉。

道生廉约的翻译魏书长孙道生传 长孙嵩长孙道生 长孙嵩,代人也,太祖赐名焉。父仁,昭成时为南部大人。嵩宽雅有器度,年十四,代父统军。昭成末年,诸部乖乱,苻坚使刘库仁摄国事,嵩与元他等率部众归之。 刘显之谋难也,嵩率旧人及乡邑七百余家叛显走,〔二

道生廉约道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味。一熊皮鄣泥,数十年不易,长孙道生清廉节俭,虽然担任三司的官职,可是衣着不华丽,吃饭也简单,一件用熊皮做的马鞍,几十年也没有更换,当时的人把他比做晏婴。道生的住房比较低矮狭小,出任做官以后,他的后辈族人将他的住房修缮更新,堂下四周建起了廊屋(?)道生回

道生毁宅译文求求求!!!!原文: 道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味。一熊皮障泥,数十年不易,时人比之晏婴。第宅卑陋,出镇后,其子弟颇更修缮,起堂庑。道生还,叹曰:“昔霍去病以匈奴[1] 未灭,无用家为,今强寇尚游魂漠北,吾岂可安坐华美也1乃切责子弟,

文言文“以俭持家”翻译道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味…… (选自《魏书长孙道生传》)道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味。一熊皮鄣泥,数十年不易,时 人比之晏婴。第宅卑陋,出镇后,其子弟颇更修缮,起堂庑。道生还,叹曰:“昔 霍去病以匈奴未灭,无用家为,今强寇尚游魂漠北,吾岂可安坐华美也1乃切责 子弟,令毁宅。

求一下文言文答案。道生廉约,身为三司,而衣不华...[甲] 道生廉约,身为三司,而衣不华饰,食不兼味,一熊皮障泥,数十年不1.写出下列加点词在句中的含义(4分) ①一熊皮障泥,数十年不易 ( 一件熊皮马鞯,用几十年也不换 ) ②吾岂可安坐华美也 ( 我怎么可以安稳的享受华堂美宅呢 ) ③弟义琎为市堂材 ( 弟弟义琎去街市买了建造正堂的木材 ) ④岂可尚营美宇,以速祸

太祖为族人所怼,数见侵侮,额亦都护左右的翻译原文:太祖为族人所惎,数见侵侮,矢及於户,额亦都护左右,卒弭其难。 翻译:努尔哈赤被族人憎恨,多次被欺辱,箭矢射到门前。幸有额亦都随侍左右,得以转危为安。 出处:《清史稿·额亦都传》 额亦都,女真人,清朝开国第一功臣。钮祜禄氏,世代生

吾备位大臣,怎么翻译?这是一种特定的说法,备位(居官的自谦之词),意思是我身为朝廷大臣。

帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。是什么意思帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。是什么意思帝大怒,责嵩在官贪污。寻迁太尉。 意思是: 皇帝大怒,斥责嵩(人名,可能是指严嵩)在这个官位上有贪污行为,找了个理由把他的官职降为太尉。

有谁知道 一言具狱 的原文和翻译???要完整的,有原文、注释、翻译有两个人相约在五更时去甲家会面,乙按时到了。甲到了鸡叫的时候,前往到乙家去呼叫乙的妻子说:“既然互相约好五更时会面,现在鸡都叫了,乙为什么还没有到?”乙的妻子惊讶的说道:“他已经离开很久了。”(甲)又回到甲家,乙没到。于是到了天亮

404